GLOSSAIRE DE LA LANGUE D OC |
GLOSSAIRE DE LA LANGUE D OC |
|||||||||||
2 volumes en 1, In 8 broché, 278 pages, bon etat Erscheinungsjahr:1908 |
|||||||||||
|
|||||||||||
GLOSSAIRE DE LA LANGUE D OC pour cadeau de Noël ?
Retrouvez le Père Noël sur la Boutique Osez les cours
Voir egalement :
Quand utilise t-on le mot scénarii, ou scénarios sachant que tous les deux sont des pluriels du mot scénario? En fançais tu dois franciser les pluriels : un scenario => des scenarios.
Si tu utilises le pluriel "scenarii", il faut le mettre en italique ou le souligner.
L'erreur, comme souvent, vient de mauvaises habitudes, surtout dans le journalisme...
Je cite la règle :
Singulier et pluriel des mots empruntés : les noms ou adjectifs d?origine étrangère ont un singulier et un pluriel réguliers : un zakouski, des zakouskis ; un ravioli, des raviolis ; un graffiti, des graffitis ; un lazzi, des lazzis ; un confetti, des confettis ; un scénario, des scénarios ; un jazzman, des jazzmans, etc. On choisit comme forme du singulier la forme la plus fréquente, même s?il s?agit d?un pluriel dans l?autre langue.
Ces mots forment régulièrement leur pluriel avec un s non prononcé (exemples : des matchs, des lands, des lieds, des solos, des apparatchiks). Il en est de même pour les noms d?origine latine (exemples : des maximums, des médias). Cette proposition ne s?applique pas aux mots ayant conservé valeur de citation (exemple : des mea culpa).
Cependant, comme il est normal en français, les mots terminés par s, x et z restent invariables (exemples : un boss, des boss ; un kibboutz, des kibboutz ; un box, des box).
Remarque : le pluriel de mots composés étrangers se trouve simplifié par la soudure (exemples : des covergirls, des bluejeans, des ossobucos, des weekends, des hotdogs).
La francisation de "scénario" (avec un accent aigu d'ailleurs, ... preuve s'il en fallait que l'étymologie n'est plus prise en compte) est complétement passée dans l'usage et totalement admis par les dictionnaires qui font autorité.
Le pluriel "scénarios" est non seulement tout à fait valable mais il prévaut sur la forme italienne qui implique que ce soit "scenarii" (sans accent !) ...
http://www.cnrtl.fr/morphologie/scénario
http://orthonet.sdv.fr/php/rech_mot.php??
http://www.cnrtl.fr/lexicographie/scénar?
Voir ma réponse pour curriculum-vitæ et média :
http://fr.answers.yahoo.com/question/ind?
? si l'on voit tantôt "médias" tantôt "media" http://orthonet.sdv.fr/php/rech_mot.php??
http://www.cnrtl.fr/lexicographie/média
http://www.cnrtl.fr/morphologie/média ;
? on ne voit jamais curricula (mais curriculums) !!! http://orthonet.sdv.fr/php/rech_mot.php??
http://www.cnrtl.fr/lexicographie/curric?
http://www.cnrtl.fr/morphologie/curricul?
Les excellents exemples donnés par Linda2802 sont éloquents ! Il n'y a hélas aucune règle précise ; c'est l'usage qui prévaut ici : quand un mot italien, latin ou autre a fini par passer dans le langage courant au point que les déclinaisons (ignorées de la majorité des utilisateurs), désinences et autres flexions ne sont plus usitées ; pour certains mots, les deux versions peuvent cohabiter plus ou moins longtemps !
Full text of "Glossaire de la langue d'oc"
See other formats
Full text of "Grammaire de la langue d'oïl; ou, Grammaire des ...
Full text of "Grammaire de la langue d'oïl; ou, Grammaire des dialectes français au XIIe et XIIIe siècles, suivie d'un glossaire contenant tous les mots de l'ancienne ...
Vocabulaire montagnard – Glossaire des termes de l'aire francop
2 Vocabulaires et toponymie des pays de montagne Avant-Propos Tels qu'ils se présentent à nos yeux, les paysages sont le résultat de l'action millénaire des forces de la nature sur ...
HISTOIRE DE LA LANGUE
... de la féodalité commence à prendre de l ... des dialectes de la région d’oïl mais communications oc ... au cours des XIX et XXème siècles . III – Evolution de la langue
Langue du XIXe siècle: Jal, Glossaire nautique
Voici le second des trois ouvrages que, sur notre proposition, nous eûmes le devoir d'entreprendre, lorsque, le 1 er juillet 1831, M. le vice-amiral de Rigny nous eut fait l'honneur ...
Les jeux de rôle par forum à la pointe de la langue française ...
Une enquête étonnante sur l’usage de la langue française dans l’univers des jeux de rôles par forums. - Le portique
8- Les avantages et les inconvénients, de la mise en pratique de ...
V/ Les avantages et les inconvénients, de la mise en pratique de la pédagogie Freinet et de la pédagogie traditionnelle d'un point de vue (...)
Code Silex - Tome 1 - Section 3.1
Chapitre 3. LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR. ET DU CRÉATEUR . Section 3.1. L'EMPLOI DE LA LANGUE FRANÇAISE . u L'emploi de la langue française (sous-section 3.1.
La fonction logarithmique de Stav de Mathadonf - [http://www ...
Le jeu de mot néperien pour attendre, ne perd rien pour attendre. DEFINITION. La fonction logarithme néperien est défini comme la primitive. de qui s’annule en 1.
La santé de l'Écolier - IDEM6080
Un brevet de secourisme en maternelle, (maternelle cycle I et II) ... La sécurité des enfants est du domaine de la responsabilité des enseignants.
Tag :

